てぃーんず・ぶるーす と アイム・ノット・イン・ラブ(その2)

オレは10ccの名曲「I’m not in love」が目茶苦茶好きだ。

どのくらい好きかと言うと、

・オレがPAを担当させていただいたイベントでは、
 必ずと言っていいほどクロージングテーマとして使っている。

・ここ2~3年、自分のライブでは自作カラオケを使って必ずオーラスに歌っている。

と言うくらい好きだったりする。


ではなぜそんなに好きなのかと言うと、ハッキリ言って理由なんかない。
もー単純にヨイのである。
その重厚なコーラスワークだったりメロディだったりプログレ風味なアレンジだったり、
とにかくドラマチックで感動的な名曲だから好き、と言う以外にない。

しかし、オレにはひとつの疑問があった。

それは「歌詞」の持つ意味合い。

そもそも「アイム・ノット・イン・ラブ」ってどういう意味だ?

アルバムの歌詞カードに対訳は載ってないし、
10年くらい前に「タモリの音楽は世界だ!」に10ccがゲスト出演して、
スタジオでこの歌を披露したとき(感動しました…)に対訳がテロップ表示されたが、
ハッキリ言って「この曲が何を表現しようとしているのか」よくわからなかった。

「君のこと、愛してなんかいない(I’m not in love)」
と言ってる割には、主人公の「君」に対する「想い」がヒシヒシと感じられるのは何故?

そんなワケで、長い間、この歌詞が持つ意味合いがとても不明瞭であったが、
つい先日、こちらのサイトの「なつメロ(洋楽)の歌詞を勉強しよう」的なコーナーで
「アイム・ノット・イン・ラブ」の解説を発見し、ようやく意味合いが理解できた。

▼ぜひこちらをご覧あれ
http://www.eigo21.com/03/pops/80.htm

よーするにこの曲、「君」にフラれた主人公の精一杯の強がりの歌だったんだなっ。

ん?それって「てぃーんず・ぶるーす」と同じ芸風ってことじゃねーの?
しかも「文語調」ではなく「口語調」で書かれている点も同じだった。

ま、以前からそんな予感はあったものの、
ようやく裏づけが取れてうれしく感じている今日この頃なのであった。


(to be continued)




☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆

  あやあねさん情報!

   ・アットエスのアーティスト紹介ページはこちら
    応援メッセージを書き込んで下さいっ!
    http://www.at-s.com/bin/musi/MUSI0110.asp?id=D8773

   ・あやあねさん紹介ブログはこちら
    http://blogs.yahoo.co.jp/garage_miho/31496238.html

   ・あやあねさん関連ブログのアーカイヴ
    http://blogs.yahoo.co.jp/garage_miho/13378398.html
    http://blogs.yahoo.co.jp/garage_miho/18266204.html
    http://blogs.yahoo.co.jp/garage_miho/18690908.html
    http://blogs.yahoo.co.jp/garage_miho/20693173.html
    http://blogs.yahoo.co.jp/garage_miho/21181887.html
    http://blogs.yahoo.co.jp/garage_miho/21224348.html
    http://blogs.yahoo.co.jp/garage_miho/21852281.html
    http://blogs.yahoo.co.jp/garage_miho/26420481.html
    http://blogs.yahoo.co.jp/garage_miho/35610848.html
    http://blogs.yahoo.co.jp/garage_miho/35402469.html
    http://blogs.yahoo.co.jp/garage_miho/36658735.html

☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆




■-■-■-■-■-■-■-■-■-■-■-■-■

  ▼ Recording Studio GARAGE MIHO(本館)はこちら
   http://www.geocities.jp/garage_miho
     ★ 5月24日、更新しました! ★

■-■-■-■-■-■-■-■-■-■-■-■-■